Đánh rắn để đầu

Direct English translation

Strike the snake and leave the head.

Equivalent English version

Scotching the snake, not killing it

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc xử lý đối phương hoặc giải quyết vấn đề không dứt điểm, để lại mối nguy về sau. Thường dùng để phê phán cách làm nửa vời, thiếu triệt để.
English explanation
Refers to dealing with an enemy or a problem incompletely, leaving the main danger behind. It is used to criticize half-measures and a failure to act thoroughly.